top of page

Go raibh suaimhneas síoraí ar anam Anne Craig, ár gcara mór a fuair bás ar 18 Deireadh Fómhair.

Anne (née O'Leary) and her husband Jim were the backbone of the Derry Theatre Club for more than twenty years - they actually met at a club rehearsal in the early 1970s, when they shared the bar of the Aga range in Seán McMahon's kitchen. Jim heard the southern brogue - Anne was born and reared in the South - and was smitten. They married and were devoted to one another for more than 50 years.

A gifted performer, Anne acted in numerous TC plays including Men Without Shadows, The Queen and the Rebels (seated extreme right in the picture above), and The Loves of Cass McGuire. She was just as talented behind the scenes, directing Neil Simon's Plaza Suite in 1985, and acting as stage manager in numerous productions. In recent years, she was a key contributor to Gerry Downey's short history of the Theatre Club, 'Derry at Play'.

A beautiful Irish-speaker, Anne was a mainstay of BBC Radio Foyle and Radio Ulster's Irish department for decades, as both a presenter and producer.

A massively-talented broadcaster she will be remembered above all for her warmth and kindness. Her BBC Gaeilge colleague Marcas Ó Murchú very aptly described her as 'a lovely, gentle, humane person'.

Ómós álainn don chraoltóir Anne Craig ó Ailbhe Ó Monacháin, Nuacht TG4.

For a number of years, Anne worked as Education Officer with the Millennium Forum; indeed, her voice is still used to remind you to switch off your mobile phone at curtain up.

She was also responsible for reintroducing Nollaig na mBan to Derry in the 1980s - hosting a warm and welcoming celebration for her friends on January 6 every year. The event caught the imagination of other groups - bringing the women's holiday back into the mainstream. where it belongs. The Christmas season in Derry won't be the same without her.

Our deepest condolences to Anne's family and friends. She will be sorely missed. Ar dheis Dé go raibh a hanam dílis.

ree

Colmcille Press author Jim Simpson took time out from finishing his new novel to host the opening night of this year's Letterkenny Cathedral Quarter Literary Festival, which runs until Sunday October 19.

In this podcast, the Belfast-born adopted-Derryman talks to Garbhán Downey about how he developed a highly-successful second career in the arts after retiring from the Health Service.



Many thanks to Declan McLaughlin (Music), Oisín Farrell (Production) and Derry City & Strabane District Council.

Tá Mé i Mo Shuí: I Cannot Sleep


ree

Ceacht 2: Tá Mé i Mo Shuí, leagan Risteard Mac Gabhann

Ceacht 2: Tá Mé i Mo Shuí – I Cannot Sleep


Amhrán beag séimh grá, a bhfuil beagán den chumha ag baint leis agus a

thosaíonn le véarsa álainn atmaisféarach. Tagann téama an ghrá mar ghalar nach

bhfuil aon leigheas air ó thraidisiún na dtrúbadóirí i litríocht mheánaoiseach

na hEorpa – amour courtois / an grá cúirtéiseach – téama atá an-choitianta i

dtraidisiún amhránaíochta na Gaeilge. Seo an chéad sampla den ornáidíocht

a théann le cuid mhór de na hamhráin seo. De réir fhianaise na teanga ann, is

dócha gur cumadh i gCúige Uladh é.


A gentle melancholic love song, which begins with a beautifully atmospheric

verse. The view of love as an incurable illness ultimately derives from the amour

courtois (courtly love) tradition of the troubadours of medieval Europe, which

had a significant influence on the Irish song tradition. This is the first example

of the ornamentation associated with many of these songs. From the evidence

of the language, the song was probably composed in Ulster.


Téacs an amhráin agus an t-aistriúchán/Text of the song and translation


Tá mé i mo shuí ó d’éirigh* an ghealach aréir,

I’m awake since the moon rose last night,

Ag cur tine síos gan scíth is ag fadú go géar,

Restlessly adding to the fire and stoking it wearily

Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin,

All the family are asleep and I’m by myself,

Tá an coileach ag glaoch ‘s an saol ina gcodladh ach mé.

The cock is crowing and the world’s asleep but me.

[* Abair / Say ‘d’írigh’]


Seacht mh’anam déag do bhéal, do mhala 's do ghrua,

I love your mouth, your brow and your cheek,

Do shúil ghorm ghlé fár thréig mé aiteas is suairc’,

Your clear blue eye, that caused me to abandon the joyful life,

Le cumha i do dhiaidh, ní léir dom an bealach a shiúl,

I miss you so much, I can’t see the way before me,

'S a chara mo chléibh, tá na sléibhte idir mé agus tú.

My heart’s delight, we are separated by the mountains.


Casadh bean sí orm thíos ag Lios Bhéal an Átha,

I met a fairy woman down at Lisballina,

Is d’fhiafraigh mé di an scaoilfeadh leigheas ar bith grá,

And I asked her if any cure could heal love,

D’fhreagair sí mise i mbriathra soineanta sámha,

She answered me in words both simple and gentle,

Nuair a théann sé fán chroí, cha* scaoiltear as é go bráth.

When it reaches the heart, never will it be freed from it.

[ * = ní]




All Products

bottom of page