top of page

Foghlaim Gaeilge trí shean-amhráin

Updated: 6 hours ago


(Claisceadal cois Baile,/Singing Irish Songs at Home, Cló Cholmcille 2023)

Siúil, a Ghrá – Walk, My Love


Amhrán a thugann chun cuimhne críoch thubaisteach Chogadh an Dá Rí in

Éirinn nuair ab éigean do na sluaite fear óg, a throid in arm Rí Séamas, an tír a

fhágáil agus liostáil in airm na Mór-Roinne; ‘Na Géanna Fiáine’, ainm a thug

an file Conchúr Ó Briain (1671-1720) orthu i ndán leis. Léiríonn an t-amhrán

cuid den dólás agus an crá croí a tháinig orthu siúd a fágadh ina ndiaidh, sa

chás seo bean óg a fágadh ag caoineadh imeacht a leannáin.


A song recalling the final dramatic stages of the Jacobite campaign in Ireland,

when many of the young men, who formed the great mass of King James’ army,

were forced to leave Ireland and seek employment in the armies of continental

Europe - na Géanna Fiaine / the Wild Geese, a phrase first used in a poem by

Gaelic poet Conchúr Ó Briain (1671 - 1720). This song captures some sense of

the toll of misery caused to those left behind by this loss of many of the young

men of the land, in this case a young woman lamenting the loss of her love.


A bhuachaillín aoibhinn álainn ó

Gentle, beautiful lad,

Ba leathan do chroí a’s ba dheas do phóg,

Broad was your heart and sweet your kiss,

Mo léan gan mise leat féin go deo,

Alas that I am not with you forever,

A’s go dté tú, a mhuirnín, slán.

And may you go, sweet love, safely.


Curfá/Chorus

Siúil, siúil, siúil, a ghrá,

Walk, walk, walk, my love,

Níl leigheas le fáil ach leigheas an bháis,

There’s no cure to be had but the cure of death,

Ó d’fhág tú mé is bocht mo chás,

Since you left me, poor is my plight,

A’s go dté tú, a mhuirnín, slán.

And may you go, sweet love, safely.


Is minic a bhréag tú mé ar do ghlúin,

Often you beguiled me on your knee,

Ag cur do scéil dom féin in iúl,

Telling me of your life (lit. story),

Ach chaill mé thú ‘s is tú mo rún,

But I lost you and you are my darling,

A’s go dté tú, a mhuirnín, slán.

And may you go, sweet love, safely.

Curfá

Ach cuireadh ar Rí Séamas ruaig,

But King James was routed,

A’s d’imigh na géanna leis ar luas,

And the geese went with him at speed,

A’s d’imigh mo bhuachaill leo, monuar,

And my lad went with them, alas,

A’s go dté tú, a mhuirnín, slán.

And may you go, sweet love, safely.

Curfá

Gm


Beautiful version from Na Casaidigh here/Leagan álainn ó Na Casaidigh ar fáil anseo.



Chan an grúpa tíre Meiriceánach Peter, Paul and Mary leagan den amhrán dar teideal Gone The Rainbow ar thaobh B a mbuaic If I Had a Hammer (a chum Pete Seger) i 1963. The American folk group Peter, Paul and Mary sang a version of the song called Gone The Rainbow on the B-side of their US Top 10 hit If I Had a Hammer in 1963.



Bailiúchán de 121 amhrán as ciste ceoil na Gaeilge, arna roghnú agus léiriú ag Risteard MacGabhann, is ea Claisceadal cois Baile.

Claisceadal cois Baile is a collection of 121 songs from the treasure store of the Gaelic song tradition, selected and presented by Risteard MacGabhann.





 
 
bottom of page